乱书吧 > 精品小说 > 四书五经合集 > 第94部分阅读
    国演义》第三十八回)

    这“顿开茅塞”作为一个成语,其语源正出于孟子这里,没 有“茅塞”,谈何“顿开”呢? 诸葛亮开刘备之茅塞,孟子开高子之茅塞,假如你我的心被 茅草塞住,又请谁来“顿开”呢?

    恐怕只有靠自己了罢。

    好在,“这地上原本没有路,走的人多了,也就成了路。”(鲁 迅)

    心路也是一样。 多走走,介然用之,“茅塞”虽然不一定会“顿开”,但总会 有开启的时候吧。何况,“介然用之而成路”,不被“茅塞”的可 能性也不是没有啊。

    子曰:“学而时习之,不亦悦乎?”(《论语·学而》)

    “学而时习之”是不是心路的“介然用之”呢?

    如果是,那孔圣人是不是能够使你的“茅塞”顿开了呢?

    --

    再作冯妇

    【原文】

    齐饥。陈臻曰:“国人皆以夫子将复为发棠1,殆不可复。”

    孟子曰:“是为冯妇2也。晋人有冯妇者,善搏虎,卒为善士。 则之野,有众逐虎。虎负嵎3,莫之敢撄(4)。望见冯妇,趋而迎之。 冯妇攘臂下车。众皆悦之,其为士者笑之。”

    【注释】

    1复为发棠:重新劝齐王打开棠地的粮仓赈济灾民。发,汗。棠,地名, 在今山东即墨南。过去齐国灾荒时,孟子曾劝过齐上开棠地粮仓赈济灾民,所 以有此说。2冯妇:人名,姓冯.名妇。3嵎(yu):山势弯曲险阻 处。4撄(yg):迫近。

    【译文】

    齐国遭饥荒,陈臻对孟子说:“国内的人们都以为老师会再次 劝齐王打开棠地的粮仓来赈济灾民,大概不可以再这样做了吧。”

    孟子说:“再这样做就成了冯妇了。晋国有个人叫冯妇的,善 于打虎,后来成了善士,不再打虎了。有次他到野外去,看到有 很多人正在追逐一只老虎。那老虎背靠着山势险阻的地方,没有 人敢去迫近它。大家远远望见冯妇来了,连忙跑过去迎接他。冯 妇挽袖伸臂地走下车来,众人都很高兴,可士人们却讥笑他。”

    【读解】

    士人们讥笑他什么?

    讥笑他重操旧业,又于起了打虎的勾当,而把自己做善士的 追求放弃了。所以,“再作冯妇”作为一个成语,是指人应该明己 见机守义,不应因环境而轻易放弃自己的追求与原则。简言之.就 是不应“再作冯妇”。

    但我们从孟子这段话的语气里又感到他并不是完全否定冯妇 的作为,因为“再作冯妇”实际上得到众人的拥护,而只是士人 们在讥笑他。难道孟子竟会因为怕士人讥笑而不再去劝齐王开仓 救民吗?

    关于这个问题,朱熹有个解释,他认为主要因为孟子说这话 的时候,是齐王已不愿意用他,不愿意听他的话了,而孟子自己 也知道这个情况,已准备离开齐国了,所以才有这种说法。

    可见,孟子说这段话时是处在一种矛盾的心态中,正如冯妇 再次打虎,“再作冯妇”一样,不再次去打虎吧,众人正有危难需 要自己。再次去打虎吧,又放弃了自己的追求与主张,且为士人 所讥笑。孟子也是一样,不去再劝齐王吧,灾民的确需要救济。再 次去劝齐王吧,明知他不会听,而自己正准备离开齐国,再去劝 他,不是又放弃了自己离开齐国的打算了吗?何况,如果自己现 在还要去劝齐王,必然受到齐王身边一批被重用的人的讥笑。权 衡的结果,还是不准备去“再作冯妇”。其实,学生陈臻是了解老 师的处境和心情的。所以在向老师提出大家的愿望后马上又说 “殆不可
-->>本章未完,点击下一页继续阅读