乱书吧 > 精品小说 > 四书五经合集 > 第353部分阅读
    迨其吉兮4!

    摽有梅,

    其实三兮。

    求我庶士,

    迨其今兮5!

    摽有梅,

    顷筐墍之6。

    求我庶士,

    迨其谓之7。

    【注释】

    1 摽(biao):落下,坠落。有:助词,没有实义。梅:梅树,果实就是梅子。2七:七成。3庶:众,多。士:指年轻的未婚男子。 4迨:及时。吉:吉日。5今:今日,现在。3顷筐:浅筐,墍 (ji):拾取。7谓:以言相告。

    【译文】

    梅子纷纷落在地,

    树上剩下有七成。

    追求我的小伙子,

    切莫错过好时辰。

    梅子纷纷落在地,

    树上剩下有三成。

    追求我的小伙子,

    今天正是好时机。

    梅子纷纷落在地,

    提着竹筐来拾取。

    追求我的小伙于,

    就等你说上一句。

    【读解】

    一位女子苦苦企盼有男子前来向她求婚,等到树上的梅子落 下了一大半,没有人前来,最后结果,不得而知。

    我们不敢妄加猜测,苦苦等待的原因是风俗、禁忌,还是她 本人的害羞。其实,所有这些原因都不重要;重要的是它表达了 女性在内心深处对情感寄托的欲求。这才是最真实的,天经地义 的,无可指责的,合乎自然的。只要是现实中活生生的人,无论 他的身份地位如何,财富学识如何,都会有内在的情感欲求,否 则便是不食人间烟火的怪物。

    敢于将自己内心的欲求表达出来,而不顾忌外来的压力,这 本身仗需要极大的勇气,本身就值得赞赏。

    随着时代的前进,现代的女性早已超越了表达自己内心欲求 的方式,而以现实的行动去实现和追求自己的理想。正如时髦话 说的,“妹妹你大胆地往前走!”这样做,同样需要勇气和自信,同 样但得赞赏和讴歌,丝毫没有什么可以嘲弄和指责的。

    --

    小星

    -- 边缘小人物的悲叹

    【原文】

    嘒彼小星(1),

    三五在东(2)。

    肃肃宵征(3),

    夙夜在公,

    寔命不同(4)。

    嘒彼小星,

    维参与昻(5)。

    肃肃宵征,

    抱衾与裯(6),

    寔命不犹(7)。

    【注释】

    (1)嘒(hui):暗淡的样子。 (2)三五:用数字表示星星的稀少。 (3)肃肃:奔走忙碌的样子。宵:夜晚。征:行走。 (4)寔:即“实”,确实,实在。 (5)维:语气助词,没有实义。参(sheng) 、昻:都是星名。 (6)抱:抛弃。衾(q):被子。 裯(chou):被单。 (7)犹:同,一样。

    【译文】

    微光闪闪小星星,

    三三五五在东方。

    匆匆忙忙连夜走,

    早晚奔忙为官家,

    只因命运不相同。

    微光闪闪小星星,

    还有参星和昂星。

    匆匆忙忙连夜走,

    跑开被子和床单,

    都因
-->>本章未完,点击下一页继续阅读