我的圆孔斧战破,
我的凿已经残缺。
周公率师去东征,
四国局势已安定。
可怜我们从军者,
能够生还是美事。
【读解】
周公东征平叛,对统治者来说是英明之举,正义之举,受到 大肆赞颂。对打仗的普通士兵来说,他们关心的是自己的生命安 危和家庭生活的幸福,因而有幸死里逃生,自然是要大肆庆贺的。
对于战争,平民百姓的苦恼肯定与肉食者们的苦恼不一样。肉 食们担心的是自己的既得利益和特权会丧失,关心的是保持和 维护自己的统治地位的稳固。用平民百姓的痛苦和死亡来换取他 们所看重的一切,完全可以在所不惜,并且还会想出种种冠冕堂 皇的理由来装点自己。平民百姓关心的是丰衣足食,平安和睦,充 军打仗是迫不得已,杀人饮血是迫不得已,眼看同乡同伴战死,武 器残破,白骨遍野,得以不死,能不庆幸吗?
肉食者的利益与老百姓的利益大概从来都难以取得一致,这 很自然。但是,是不是可以多多设身处地为老百姓想想,想想他 们那些最基本、最没有非份之想的生存愿望?老百姓如水,导向 哪里就流向哪里;水可以载舟,也可以覆舟。
--
伐 柯
——遵守规则
【原文】
伐柯如何1?
匪斧不克。
取妻如何?
匪媒不得。
伐柯伐柯,
其则不远2
我觏之子3,
笾豆有践4
【注释】
1柯:斧头的柄。2则;法则。3觏(gou)遇见。(4)笾 (bian):古时竹制的盛果物的器具。豆:古时木制的盛食物的器具。践:排 列,陈列。
【译文】
怎么砍伐斧子柄?
没有斧子砍不成。
怎么迎娶那妻子?
没有媒人娶不成。
砍斧柄啊砍斧柄,
这个规则在近前。
要想见那姑娘面,
摆好食具设酒宴。
【读解】
遵守规则,这本身就是人间的一个普遍规则。
规则有自然的、客观的,比如砍斧头柄用斧头;有人为的、变 化的,比如娶妻需要嫁人。自然规则不可更改,无论是否愿意,都 必须遵守,没有例外。人为的规则就复杂多了。
人为的规则要普遍有效,首先要得到受规则制约的人们的认 同,否则难以奏效。它也要求参与制定规则的人本身要受制约,而 不应当有例外。此外,还应当有某些强制手段,用以强制或惩罚 少数越轨者。并且,人为的规则是随着时代、社会、民族的不同 而不断改变的。有形成文字的规则,比如法律、法规,也有不成 文的规则,比如约定俗成的习俗、习惯、传统和道德规范等等。
常言道,没有规矩,不成方圆。做人不可能没有规则,财 也不可能没有规则,社会机器的运转更不可能没有规则。从这个 意义上说,人是按规则生活的动物。
--
鹿鸣
——宴饮是一种仪式
【原文】
呦呦鹿鸣1,
食野之苹2。
我有嘉宾,
鼓瑟吹笙。
吹