乱书吧 > 精品小说 > 四书五经合集 > 第404部分阅读
    落下,废除。(32)兑:通达,通畅。 (33)混夷:西方的国名。蜕(tui):因惊恐逃走。(34)喙(hui):困窘。 (35)虞、芮:周初两个国名。质:问,这里指争执。成:平息、平和。 (36)蹶(gui):动。生:性,天性。(37)疏附:意思是下臣亲近上臣。 (38)先后:指引导。(39)奔奏:奔走。(40)御侮:抵抗外敌欺侮

    【译文】

    延绵不绝大小瓜,

    就像周初的民众。

    从杜到沮和漆水,

    古公亶父始创业。

    掘地挖|岤筑居处,

    那时儿房也无屋。

    古公亶父创业初,

    骑马率领周民逃。

    沿着西方水边走,

    一直来到歧山下。

    带着妃子姜氏女,

    察看选择定居处。

    周土山肥地又美,

    堇茶苦菜甜如糖。

    于是谋划又商量,

    又灼龟壳占封象。

    封说周原可定居,

    从此筑主安下家。

    安下心来住下来,

    划分左右和东西。

    又分田界治土地,

    开沟挖渠种田地。

    从西一直到东边,

    周民忙碌建家园。

    召来司空管土地,

    召来司徒管役工。

    命令周民筑家室,

    拉绳筑墙直又直。

    捆好夹板把墙筑,

    建成宗庙好威严。

    众人忙着装泥十,

    一起填入夹板中。

    筑墙捣土登登响.

    削平墙头声呼呼。

    百堵高墙筑起来,

    大鼓不敌筑墙声。

    于是修建外城门,

    城门高高入云天。

    于是修建宫正门,

    正门高大又严整。

    于是修建上地庙,

    周民遇事把神祭。

    虽未断绝对敌恨,

    不废对邻国聘间。

    拔除柞树和掝树,

    道路畅通无拦阻。

    混夷惊恐逃跑走,

    早已疲惫又困顿。

    虞芮们相争平息,

    文王感动其内心。

    我有聚众好贤臣,

    我有引导好贤臣。

    我有奔走好贤臣,

    我有御敌好贤臣。

    【读解】

    这是华夏民族的祖先之一周部族的史诗,记述周部族祖先古公亶父 迁居岐山、开创基业、发展壮大的经过。

    文字记载的历史,总难再现历史本身的丰富性和生动性。行为的细节,习俗的特色,语言的韵味,地理风物,内层感受等等, 都事有限的语言男以表达的。几千年之后我们再来阅读,几乎不可能还原其基本面目 。我们事在现有文化和心理积淀的基础之上来解读 抽象的文字符号,用我们的生活体验去填补文字符号留下的巨大空间。这样的历“历史”,无疑打上了强烈的、我们自己的主观色彩。这种情形,不仅是无可如何的,而且也是必然的。同样的历史,不同时代的人会读出不同的、属于“自己的”内容来。

    从《緜》中,我们首先读出的是对生生不息、延绵不
-->>本章未完,点击下一页继续阅读