乱书吧 > 精品小说 > 我真不想跟神仙打架 > 775、六边形小强

    可怜学富六车的穆春雷,受到时代限制,他英语阅读精通,写作只能算优良,比中文写作差不少,听没问题,但是发音比江浙沿海人说普通话还悲剧。
    意呆利语肯定完全听不懂,特别是拿波里方言口音有点喉音。
    但荆小强万万没想到,穆春雷除了接过李佶庄重奉上的苏绣礼物,还坚持用比较荒腔走板的英语感谢:“罗伯特是个非常优秀的孩子,非常感谢能在你们这里学到最好的歌唱技巧……”
    焦盆人说英语是出了名的口音搞笑,哎哟喂,老穆这英语发音把坂井和李佶都震惊到。
    小文艺兵好歹一开始就是跟着外国人语境交流,又有磁带录音机,不像老一辈大多都是硬啃音标,还断了档。
    荆小强都慌了,因为全场的意呆利人也懵逼,您这是哪国语言?!
    但总有些单词能分辨:“学什么,要学什么?”
    荆小强只好急中生智:“时态,时态错误,他的意思是想送我来你们这里学习交流,他是我在剧作方面的老师……”
    穆春雷是真心感慨:“他才二十岁,却拥有四五十岁的心态……”
    可能散文家的心态吧,中文功底太深用词就颠三倒四的顺序,跟念诗一样。
    浦契尼斯等人莫名其妙:“他到底在说什么?!”
    整个会客厅乱成一锅粥,荆小强为了保住中国人说英语的口音不要成为焦盆人那样的梗,只好无可奈何:“这个场面只能让我想起《秘婚记》,这也是我听浦契尼斯先生的演唱专辑,学到的唱段,能跟大家切磋下吗?”
    好嘛,你还不如一来就说这个。
    《秘婚记》就等同于少林寺的拈花指,算是七十二绝技里面最有名最自豪的,因为是大师开创拿波里喜剧的集大成之作,在圣卡罗剧院写出来排出来首演,十八世纪末的经典剧目。
    到现在也是圣卡罗剧院的保留节目,更是浦契尼斯当主角时候的得意之作,胡德尔松当然跟着他老师学得比较深刻。
    整个场面立刻轰然而散,去招呼乐团准备,演员准备,剧院经理什么都到位听听看。
    也就没人在乎那个认真的中国老男人说什么了。
    荆小强还赶紧把那苏绣塞给浦契尼斯,又给李佶使眼色。
    坂井反应都没这么快,李佶马上去扶着穆春雷,您还是别再吟诗了,洋鬼子们都听不懂啊。
    穆春雷还想抒发激情的,可跟着一起穿过巴洛克风格的会客厅,从侧门通道走进剧院,仨土包子,哦,包括荆小强都觉得自己是土包子。
    哪怕他见识过后世的大都会歌剧院,坂井来自最暴发户的焦盆,这剧院是两百五十年前的古建筑。
    那种扑面而来的豪华,奢靡,随处可见的金灿灿鎏金,和暗红色金丝绒幕布遮帘,还有穹顶上的精美壁画,都彰显着当乾隆登基的时候,人家这边已经富丽堂皇到什么程度。
    而我们那戏园子什么时候豪华到这种地步。
    马蹄形的包厢竖着有五层楼高!
    围着中间的坐席,每层包厢有二十八间,而每层中间正对的就是皇家包间,又宽又大,现在正好给记者、剧评家做媒体席。
    怪不得黄飞鸿里演的那些洋人到中国会觉得无比落后。
    从那时起,我们就从全方位拉开差距,现在就是在还债。
    荆小强给自家院长安置坐好:“我给他们唱一曲儿,就当会是汇报演出了,唱完我们去吃饭,我这是函授生,没那么多讲究。”
    李佶那小嘴儿进来就没闭上过,满脸痴呆的环顾四周,头晕目眩。
    所谓圣殿之类的词儿,就是用在这里的。
  
-->>本章未完,点击下一页继续阅读