乱书吧 > 精品小说 > 四书五经合集 > 第354部分阅读
    稹9诺?的浪漫,把爱情当作神灵侍奉,心甘情愿作爱情祭坛上的牺牲品, 付出血和泪,生与死,所以有“生命诚可贵,爱情价更高”之说。 现代的激洒,把爱情当作权宜之计,当作疲惫无奈之中的点心小 菜安乐椅,心甘情愿不惜一切代价去醉生梦死,及时行乐,追名 逐利,所以才有“潇潇洒洒走一回”之说。

    真的游洒是执著追求之后的彻悟,伪激洒是以自我为中心的 浪荡。为失去的爱情而悲痛未必不潇洒,自以为满不在乎未必真 潇洒。

    --

    野有死麕

    ——黑夜神秘的诱惑力

    【原文】

    野有死麕 1,

    白茅包之2。

    有女怀春,

    吉士诱之3。

    林有朴樕4,

    野有死鹿。

    白茅纯束5,

    有女如玉。

    舒而脱脱兮3,

    无感我脱兮1,

    无使尨也吠3。

    【注释】

    1麕 (jun):樟子,与鹿相似,没有角。2白茅:草名。3吉士: 古时对男子的美称。诱:求,指求婚。4朴樕(su):小树。5纯 n)束:包裹,捆扎。3舒:慢慢,徐缓。脱脱(dui):缓慢的样子。 1感(han):同‘撼”,意思是动摇,帨(shui):女子的佩巾。3尨 (ang):长毛狗,多毛狗。

    【译文】

    山野有只死樟子,

    白茅紧紧把它包。

    少女春心刚萌动,

    英俊猎手来追求。

    树林里面有小树,

    山野里有死野鹿。

    白茅紧紧把它捆,

    少女貌美颜如玉。

    慢慢悄悄相亲爱,

    别动我的美佩巾,

    别使狗儿乱叫嚷。

    【读解】

    世上的事情可以这样来划分:能够说清楚的(比如真理),无 法说清楚的(比如美),不便于说清楚的(比如隐密)。

    谈情说爱,男欢女爱,肯定属于不便于说清楚的事情一类。不 便于说清楚,原因多多,甚至原因本身都无法说清楚。男女幽会, 多半在夜里四下无人处,其中的幸福销魂的滋味,只有两个人才 能体会,外人永远不可能分享。

    不便于说清楚,就有了一层神秘的色彩,几分让人心跳的诱惑力。正如黑夜,虽然看不清什么,却总引诱着人去想看清一切, 让人在脑子里遇想夜幕下可能发生的一切。

    这是神奇的,妙不可言的。

    倘若这世上没有黑夜,没有隐秘,没有不便于言说,一切都 清清楚楚明明白白坦坦荡荡磊磊落落,那么这世界也就太索然无 味,太让人难以面对了。

    --

    驺  虞

    ——男子汉的赞歌

    【原文】

    彼茁者葭1,

    壹发五耙2

    于嗟乎驺虞3!

    彼茁者蓬4,

    壹发五鬃5。

    于嗟乎驺虞!

    【注释】

    1茁(zhuo):草木初生出来壮盛的样子。葭(jia):初生的芦苇。 2发:射箭出去。耙(ba):雄野猪。3于嗟:感叹词。驺(zou)虞:指 猎人。4蓬:蒿草。5鬃(zong):一岁的小野猪。

    【译文】

-->>本章未完,点击下一页继续阅读